Os Países Nórdicos Onde “Por Favor” Não Existe

Yago Costa
Os Países Nórdicos Onde “Por Favor” Não Existe

Nos países nórdicos — como Suécia, Noruega, Dinamarca, Finlândia e Islândia — existe uma curiosidade linguística que surpreende visitantes do mundo todo: a expressão “por favor” quase não é usada. Isso não significa falta de educação, mas sim uma forma diferente de expressar respeito e igualdade.

A cultura da igualdade e a comunicação direta nos Países Nórdicos

Nos Países Nórdicos, a sociedade valoriza profundamente a igualdade entre as pessoas. Não importa se você está falando com um chefe, um garçom ou um desconhecido — todos são tratados de forma direta e respeitosa.

A cultura da igualdade e a comunicação direta

Por isso, a necessidade de usar “por favor” é vista como algo desnecessário ou até artificial. Para eles, ser educado está na forma como se fala, não nas palavras escolhidas.

Quando “por favor” soa estranho

Na língua sueca, por exemplo, existem termos como snälla e vänligen, que poderiam significar “por favor”. Porém, eles são usados em situações muito específicas — como em e-mails formais, anúncios públicos ou contextos extremamente educados.

No dia a dia, se alguém disser “Você pode me passar o sal?”, isso já é suficiente. Não há frieza na fala, apenas clareza e naturalidade.

Um reflexo da cultura escandinava

A ausência de “por favor” tem relação direta com a forma como esses países enxergam o mundo: sem hierarquias e com comunicação simples.

Na Escandinávia, as pessoas acreditam que o respeito se demonstra por meio de ações, e não de fórmulas verbais. Isso é parte de um conceito social chamado Jantelagen, que valoriza a humildade, a cooperação e o equilíbrio entre todos.

Educação e valores desde a infância

Desde cedo, as crianças nórdicas aprendem que gentileza é comportamento, não palavra. Elas são incentivadas a falar de forma honesta, direta e sem exageros.

Assim, quando adultos, essa naturalidade se reflete na linguagem cotidiana — onde um simples “obrigado” (tack, em sueco) é suficiente para demonstrar gratidão.

O contraste com outras culturas

Para brasileiros, espanhóis ou italianos, a ausência de “por favor” pode soar rude ou seca. Isso acontece porque nossas culturas valorizam a cordialidade verbal, com expressões constantes de gentileza e emoção.

Mas, nos Países Nórdicos, ser excessivamente cortês pode parecer falso. Lá, menos é mais, e a sinceridade vem em primeiro lugar.

Minha opinião sincera

Essa curiosidade mostra como as palavras refletem a forma de pensar de um povo. O fato de os países nórdicos não usarem “por favor” não é falta de educação — é apenas uma maneira diferente de expressar respeito.

Pessoalmente, acho fascinante como uma simples expressão pode revelar tanto sobre uma cultura. Talvez devêssemos aprender com eles que, às vezes, agir com respeito fala mais alto do que palavras bonitas.

Compartilhe Este Post